Pour les etrangers residents a Tottori, [conseils en plusieurs versions de langues!] L'equipe vous conseille avec votre langue maternelle. Bien sur!

【Particularites】 Sur ces consentements ci-dessous, veuillezlireattentivement, svp.

  • La reponse se fait au maximum une semaine. On ne peut pas repondre aux conseils urgents. En cas d'urgence, veuillez appeler incident, accident; police: 110. incendie, maladie subite; pompiers: 119 veuillez appeler directement svp.
  • L'equipe est a la disposition aux etrangers residants, aux travailleurs,aux scolaires dans notre departement, de donner des conseils.
  • L'equipe est a votre disposition en francais. Veuillez introduire des questions et l'equipe vous repondra en francais.
  • Sur le point des conseils en plusieurs langues, la traduction se fait avec la collaboration des membres du comite "reseau de vivre en symbiose " et des employes de la fondation des echanges internationaux de la prefecture de Tottori.
  • la reponse sera envoye sur votre adresse-mail.veuillez entrer votre adresse-mail svp
  • apres utilisation,vous recevrez un mail pour verification.Faites attention que vous ne trompez pas sur votre adresse-mail svp.Si notre mail ne vous parvient pas,recommencez depuis le debut.
  • Pour repondre seulement a vos attentions, un controle approprie des informations personnels sera utilise.
  • Dans la page d'accueil sur le site de la fondation des echanges internationaux de Tottori, [besoin d'un conseil] les conseils personnels ne seront pas publies.

【exemple du demande conseil】 cela arrive le plus souvent

C'est une femme venant de (pays a introduire), Il y a 8 ans, .elle s'est marie a un japonais (son deuxieme mariage), et s'est installee au Japon. Elle voudrait vivre avec son enfant, il peut aller a l'ecole au Japon? Le pere de cet enfant est du premier mariage et il n'est pas japonais. Il a 15 ans actuellement et il est collegien.

FAQ

[Conseils en plusieurs versions de langues!]

※Ce symbole affiche signifie article obligatoire.

Adresse electronique (メールアドレス)
Numero de telephone(portable/smartphone) (TEL(携帯電話/スマートフォン))
Nom et prenom(en alphabet)ou bien nom courant (氏名(あなたの言語で記入)または通称(ニックネーム))
【Adresse de domicile ou bien adresse du lieu de travail ou bien adresse du lieu de scolarite】 (【住所または通勤・通学しているところ】)
autres: (その他:)
【residence actuelle】 (【在留資格】)(Sur votre carte de residence d'identite au 4eme rangee「STATUS」veuillez regarder en choissisant votre situation ci dessous.)
autres: (その他:)
【domaine du demande conseil】 (相談の分野)
autres: (その他:)
【contenu du demande conseil】 (相談の内容)
上へ戻る